doktor nauk teologicznych, biblista, wykładowca i nauczyciel, redaktor.
Absolwent Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie. Studiował na KU Leuven w Belgii oraz w Papieskim Instytucie Biblijnym w Rzymie.
Mateusz Krawczyk jest korektorem i redaktorem czasopisma naukowego „Collectanea Theologica”.
Jeden z założycieli oraz dyrektor Szkoły języków biblijnych Lingua Sacra uczącej greki, hebrajskiego oraz łaciny.
Na łamach lipcowego miesięcznika Mateusz Krawczyk zachęca przekornie:
Za bardzo przyzwyczailiśmy się do naszego liturgicznego przekładu tekstu. Znamy przynajmniej spore fragmenty na pamięć, a nikt nie lubi czytać dobrej powieści ze spojlerami. To rozprasza. A gdyby tak zabrać się do czytania Pisma w „złym”, jakimś innym i bardziej obcym tłumaczeniu?